khan-chhiú pió sī ang-bó͘ nn̄g lâng chhiú khan chhiú hō͘-siōng hû-chhî , tông-kam-kiōng-khó͘ kè it-seng
牽手 表示尪某兩人手牽手互相扶持、同甘共苦過一生
牽手 表示尪某兩人手牽手互相扶持、同甘共苦過一生
台語的妻子叫「牽手」,是來自平埔生活文化。平埔族大都是母系為主,尤其是台南部西拉雅(Siraya)族的社會中,男人是「嫁」到女方家中的,一般人常認為牽手是指女性,事實上,「牽手」指的是男性,後來平埔族與漢人大量通婚後,「牽手」慢慢在漢人社交圈變成指女性。
@@早期平埔西拉雅族男女的婚姻,是靠自己找對象而不是靠媒人牽線,女方家長看自己女兒長大適婚年齡,會安排另一室居住,男生如困是看中某位女孩,就在她房前吹口琴奏音樂示愛之意,進一步送檳榔試探對方心意,女孩如果將檳榔收下,即表示答應其追求,兩人就私自相配,牽手以歸。這一方面表示男女自由戀愛的結合.
ang-bó͘ (尪某): 夫妻
Goán khan--ê(阮牽--A): 我妻子,在日常生活中交談時會把牽手講牽A
圖片1:截圖來自台南市市長黃偉哲FB.
圖片2:網路截圖番社采風圖約1745年乾隆年間繪製,平埔族生活風俗。圖上的說文字:「彰邑東螺 西螺 大武郡 半線等社 娶彰迎婦 名為牽手」。
河洛人大都俗稱妻子為牽手。牽手這個名詞,在幾百年前,卻是平埔族人結婚的習俗。《皇清職貢圖》說:「放索等社熟番....婚娶,名也『牽手』。女及笄,構屋獨居;番童以口琴挑之喜則相就。」,後來漢人大量和平埔族人通婚之後,許多漢人為向別人介紹自己的妻子,又不好稱「平埔番」或「熟番」,乃以牽手名之,因而牽手乃成漢人妻子的代稱。
——馬卡道民族誌,屏東縣立文化中心,劉還月著
第三項 其他
@@早期平埔西拉雅族男女的婚姻,是靠自己找對象而不是靠媒人牽線,女方家長看自己女兒長大適婚年齡,會安排另一室居住,男生如困是看中某位女孩,就在她房前吹口琴奏音樂示愛之意,進一步送檳榔試探對方心意,女孩如果將檳榔收下,即表示答應其追求,兩人就私自相配,牽手以歸。這一方面表示男女自由戀愛的結合.
另一方面則是對別人稱呼自己妻子的用語,很顯然的「牽手」的用語要比「老婆」來得優雅多了。
根據清人郁永河所著《裨海紀遊》一書中記載「婚姻無媒妁,女已長,父母使居別室中,少年求偶者皆來,吹鼻簫、彈口琴,…女擇所愛者,乃與挽手。挽手者,以明私許之意也。」這是一段敘述台灣早期祖先平埔族婚姻的習俗─牽手活動,牽手儀式除了讓親戚朋友知道以外,還。
日的館藏復刻發行,內含12幅平埔族風俗民情及12幅臺灣特有物產、花卉、蔬果、物種。
沒有留言:
張貼留言